Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10923/4056
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorMoreira, Alice Therezinha Camposen_US
dc.contributor.authorCorrêa, Adânien_US
dc.date.accessioned2013-08-07T19:01:04Z-
dc.date.available2013-08-07T19:01:04Z-
dc.date.issued2006pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10923/4056-
dc.description.abstractA presente dissertação O OGRO QUE VIROU PRÍNCIPE: UMA ANÁLISE DOS INTERTEXTOS PRESENTES EM SHREK enquadra-se na área de Produção Cultural para Crianças, fazendo uma interface entre literatura infantil e filme direcionado ao público infantil. O objeto deste trabalho são os filmes Shrek I e Shrek II, juntamente com a obra de William Steig, de mesmo título, e contos de fadas com os quais os filmes entretêm relações dialógicas em vários planos. Investigou-se como aparece representada a intertextualidade entre as formas narrativas fílmica e verbal, tendo por base estudos de vários autores sobre a intertextualidade. De Lotman obteve-se o apoio teórico quanto às questões relativas à narrativa cinematográfica, e a análise dos textos foi orientada pelo modelo actancial proposto por Greimas. Buscou-se a origem dos contos de fadas, traçando uma breve evolução da literatura infantil, com destaque para o conceito de conto e caracterização de sua estrutura. Como o foco central deste trabalho é a narrativa cinematográfica, mostra-se um breve histórico do cinema de animação e, principalmente, da produção cultural destinada ao público infantil. Desenvolveu-se a análise e a interpretação, não só do conto A bela adormecida, nas versões de Perrault e dos Irmãos Grimm, como da obra Shrek, escrita por William Steig, e dos dois filmes da série Shrek, tendo-se constatado a existência de intertextualidade principalmente sob a forma de paródia, chegando ao grotesco. Tal procedimento não se limita apenas à estrutura textual, está também no aproveitamento de elementos temáticos e na adaptação das personagens já consagradas pelo público que são retomadas na narrativa fílmica. A própria obra de William Steig, Shrek, que deu nome ao filme, foi utilizada como intertexto Além disso, identificaram-se inúmeras citações de cenas de filmes destinados a adultos.O estudo desenvolvido pôde constatar que o tradicional, o antigo, ressurgem e unem-se ao moderno, nas produções artísticas atuais para crianças, mostrando a importância que a literatura oral continua tendo, em especial os contos de fadas, já que, passado muito tempo, seus temas ainda alimentam o imaginário infantil porque universais e são retomados pelo cinema contemporâneo.pt_BR
dc.description.abstractThis dissertation, O OGRO QUE VIROU PRÍNCIPE: UMA ANÁLISE DOS INTERTEXTOS PRESENTES EM SHREK, is in the area of Children Cultural Production, and it makes an interface between children’s literature and children’s movies. The object of study of this dissertation are the movies Shrek I and Shrek II, along with William Steig’ book with the same title, and all the fairy tales mentioned by the movies. We investigate the way the intertextuality between movies and verbal stories are represented. As a theoretical background, we use many theories and authors on intertext and intertextuality. From Lotman, we have the ideas concerning movie story-telling; the text analysis was based on the actant model proposed by Greimas. We researched the origins of fairy tales and the evolution of children’s literature. We emphasize the term tale and the characterization of its structure. As our main focus is on movie stories, we show a brief history of animated films, specially about the production made for children. We also analyze the tale Sleeping Beauty (in the versions by Perrault and the Grimm brother’s), the book Shrek, written by William Steig, and the movies Shrek I and II. We attain for the intertextual elements and parody, sometimes reaching the point of grotesque parody. Our analysis is not limited to the textual structure, but we also look at the adaptations of the characters for the movies. The book Shrek, by Steig, after which the movies were named, was also used as an intertextual element. We also identify many references to adult movies. Our research testified that the traditional resurrects and joins the modern in cultural productions for children. This shows that oral literature is still important, specially when it comes to fairy tales. Their themes still fill the children’s imagination, because they are universal and are taken by the contemporary film industry.en_US
dc.language.isoPortuguêspt_BR
dc.publisherPontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sulpt_BR
dc.subjectLITERATURA INFANTIL - CRÍTICA E INTERPRETAÇÃOpt_BR
dc.subjectLITERATURA E CINEMApt_BR
dc.subjectCONTOS DE FADApt_BR
dc.titleO Ogro que virou príncipe: uma análise dos intertextos presentes em Shrekpt_BR
dc.typemasterThesispt_BR
dc.degree.grantorPontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sulpt_BR
dc.degree.departmentFaculdade de Letraspt_BR
dc.degree.programPrograma de Pós-Graduação em Letraspt_BR
dc.degree.levelMestradopt_BR
dc.degree.date2006pt_BR
dc.publisher.placePorto Alegrept_BR
Appears in Collections:Dissertação e Tese

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
000388662-Texto+Completo-0.pdfTexto Completo10,17 MBAdobe PDFOpen
View


All Items in PUCRS Repository are protected by copyright, with all rights reserved, and are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. Read more.